Кто-то (как я) создает говнобложик и периодически пишет в него о своем, "сидит в углу и рисует", как те тараканы из анекдота, иногда даже (не как я) обрастая уютной компанией читателей и вкомментахотвечателей. Кто-то, явно более продвинутый, харвестит всякое шопопало во френды в промышленных масшабах и в тех же масштабах комментит всякое шопопало, а также постит-перепостит что-то условно злободневное, и таки имеет с этого небольшую денюжку.
А кто-то ниипацо умный додумывается запилить свой блогосайт, наполнить его статьями и тоже поиметь свой гешефт.
Иногда такие люди платят таким людям, как я за статьи для своего сайта. Иногда результат выглядит вполне прилично. Иногда сам сайт, реклама на нем, и тексты, на нем размещенные, выглядят так, что не остается сомнений: хозяин всего этого — мудак, и авторы статей — тоже криворукие мудаки. И то, и другое всречается довольно часто. Гораздо реже встречаются незамутненные, уверенные в себе, инициативные идиоты.
Эти ребята дают объявления о вакансии:
В день нужно качественно переводить по 1-ой статье (с русского на английский).
За перевод 1 статьи предлагаю 60 грн. (это на первый период, а там уже будем отталкиваться от вашего умения передать смысл написанного на английском.)
Халтурщиков («А-ля профессионалов» с он-лайн переводчиками в руках), и тех кто не может передать смысл написанной статьи с русского на английский — прошу обходить стороной!
Я ищу добросовестного человека, который действительно получает удовольствие занимаясь переводом (а это в свою очередь саморазвитие, пополнение своего словарного запаса, а также получение новой интересной информации с прочитанных текстов), а также желает дополнительно зарабатывать в свободное время.
Если у Вас нет опыта переводов статей с русского на английский язык, увы, но Вы нам НЕ Подходите!
(Жестко, но правдиво!)
Жестко, но правдиво, да. И, по большому счету, ничего необычного в таком объявлении не было бы, если бы аффтар не приложил к нему тестовый текст для перевода (тут-то соискатель, прошупардону, подохуевает впервые):
Все хотят получить миллион или миллиард не прикладывая никаких усилий, все мечтают, что дюжина долларов свалится им на голову — в этом подразумевает СЧАСТЬЕ бедный класс людей, которые не хотят работать, которые хотят получить успех и богатство на шарика!
Это первый абзац шыдевра. "Шта?" — думаю я. — "И это нужно добросовестно перевести на английский, еще и получая удовольствие в процессе?"
Я бы даже подумала, что это шутка. Если бы автор, назвавшаяся Юлией, не дала ссылку на сайт, где еще много-много прекрасного, и все это прекрасное, надо думать, ждет-не дождется креативного перевода на грамотный английский.
Нет, серьезно, даже если просто ткнуть наугад, там можно прочитать такоэ:
Вот смотрите…человеческому мышлению нужна концентрация, согласны?
А концентрация требует немало времени! Новости разработаны так, чтобы постоянно прерывать человеческое мышление, чтобы люди меньше думали! Они как те бактерии, которые наглым образом крадут наше внимание для своих же целей. Новости убивают большое количество мыслящих и думающих людей!
Человеческая память ухудшается от просмотра новостей, так как они полностью разрушают концентрацию!
Или такоэ:
Ну ладно, средневековые леди шли на любые жертвы, чтобы понравиться мужчинам. Тогда женщина и полноценным человеком-то не считалась, поэтому смысл жизни у нее был – удачно выйти замуж.
Но почему же сегодня мы продолжаем мучить себя вопросами, типа: «Как стать красивой девушкой, чтобы нравиться мужчинам?» Тем более, что мнением самих мужчин никто особо и не интересуется.
Авторица демонстрирует нехилые познания не только в русском, но и других языках, и берется рассказать, как она достигла просветления:
Друзья, хочу сказать, что вам (да и мне за компанию) несказанно повезло. Уже с рождения вы получили самое мощное и выразительное средство в свое распоряжение – русский язык. Более в мире нет ни одного языка, способного так эмоционально отразить бурю чувств, переживаний и негодований. Порой для выражения чувства или эмоции нам достаточно всего одного слова, тогда как иностранцам требуются целые предложения.
Недаром величайшие поэты воспевали «великий и могучий», а многие народы до сих пор воспевают наших поэтов и писателей.
И зная, какое богатство вам досталось просто стыдно им не пользоваться и быть неграмотным лентяем!
Поэтому давайте собираться с духом и думать, как расширить словарный запас. А я, в свою очередь, помогу вам в этом.
... отбирает хлеб у Капитана Очевидность:
Задаваясь вопросом «Как найти любовь» вы никогда не получите на него ответа. Почему? Да потому что любовь – это не грибы, ее нельзя найти в лесу. Да даже на улице или в большом городе вы ее не найдете.
... вдохновляет:
Если вы думаете, что нашли свою любовь, ответьте на вопрос: что вы готовы сделать ради любимого человека? Ничего? Тогда сидите и молчите в тряпочку. Никого вы не любите и, возможно, даже никогда не любили!
Однако не стоит отчаиваться, и на вашей улице однажды перевернется грузовик с бананами!
И вообще делает много полезного, раздавая советы на все случаи жизни. И да, она хочет, чтобы все это было переведено на английский. Нучо, может, и на ее улице перевернется грузовик с бананами.
Ах да, все эти перловые россыпи находятся здесь: http://dnevnyk-uspeha.com (шобы, значит, меня не обвинили в плагиате, гыгы). 